Publié le

Le sac MOSO : Un purificateur d’air naturel

The MOSO bag – a natural air cleaner

Moso, késako ? Moso, What’s it all about?

Je n’en avais pas encore entendu parler lorsque j’ai découvert le site de la Boutique Moso, un eshop fondé par deux garçons, Jean-Baptiste et Arnaud avec pour objectif de promouvoir le made in France et l’artisanat.

Originaire d’Asie, le MOSO (ou charbon de bambou) est une plante qui repousse lorsqu’elle est coupée, ce qui en fait une ressource renouvelable.

I had never heard of it, and then I came across the website La boutique moso, an e-shop created by two men, Jean-Baptiste and Arnaud, with the goal of promoting the « made in France » and local craftsmanship.

Originaly from Asia, the MOSO (or bamboo charcoal) is a plant which grows back when cut, making it a renewable resource.

La boutique MOSO propose ses propres produits à base de MOSO (oui, vous l’avez deviné) : Le Sac MOSO.

Création très originale, il s’agit d’un sac en lin contenant du charbon de bambou MOSO. C’est un purificateur d’air complètement naturel qui se regénère grâce au soleil une fois par mois. Sans additifs, il absorbera les odeurs de manière naturelle ainsi que les excès d’humidité et sera recyclable à la fin de sa vie (deux ans après l’achat !).

The MOSO webshop offers its own products made from MOSO (yes, you guessed it) : the MOSO bag.

A very original creation, it’s a linen bag containing MOSO bamboo charcoal. It’s a completely natural air cleaner, which one can regenerate once a month using only the sun. Without additives, it will naturally absorb smells and moisture excesses, and will be recyclable once its life cycle is complete (2 years after purchase !).

Ce que j’aime dans ce produit :

  • Disponible en plusieurs tailles
  • Un prix abordable (7 € les 75g pour deux ans d’utilisation)

Things I like about this product :

  • Available in different sizes
  • Affordable price (7€ for 75g, for 2 years of service)

Moi qui tente d’aérer régulièrement ma maison, de faire circuler l’air (pas évident quand aucun courant d’air n’est possible), je trouve l’idée séduisante.

Frigo, voiture, chaussures, tous les endroits sont possibles. Laissez-vous tenter !

For someone like me who’s always trying to ventilate my home, have the air circulate (quite tricky when no draught is possible), I find the concept attractive.

Fridge, car, shoes, all places are possible. Treat yourself !

Publié le

Réduire sa consommation de plastique : la bouteille Soulbottles 100% vegan

Cutting down one’s plastic usage : the 100% vegan bottle by Soulbottle

Depuis que j’ai commencé à boire au moins 1,5l d’eau par jour, j’ai très largement augmenté ma consommation de plastique puisque je consomme en moyenne au moins un pack d’eau minérale par semaine, donc du plastique à ne plus savoir qu’en faire.

Chez moi, j’avais pris l’habitude d’utiliser une carafe brita (avec le filtre renouvelable) mais avec le travail et mon déménagement, cette bonne habitude avait vite cédé le pas à la facilité.

J’ai donc eu envie de changer cette mauvaise habitude : je me suis renseignée sur le plastique et son effet sur l’environnement…  Une bouteille en plastique nécessite 450 ans en moyenne pour se biodégrader ; la présence de substances toxiques parfois non identifiées entrent en contact avec l’eau… Toutes ces raisons m’ont poussé à revoir certaines priorités.

Since I started drinking at least 1.5 liter of water each day, I’ve also significantly increased my plastic usage, using at least 6 bottles of mineral water each week, which means more plastic than I can handle.

In my previous appartment, I had gotten use to using a brita carafe (with reusable filter), but with my work and my new environment, this healthy habit rapidly gave way to an « easier » route.

I then felt the urge to quit this bad habit : I learned all that I could about plastic and its effect on the environment…. A plastic bottle needs 450 years on average to biodegrade ; the presence of unidentified toxical substances comes in contact with the water…. All these reasons made me see that I had to sort out my priorities.

C’est là que j’ai découvert la marque Soulbottles. C’est une petite entreprise allemande, qui n’utilise aucun plastique et qui a pour concept la bouteille en verre personnalisable. L’un des points phares de la marque, c’est qu’elle reverse 1€ à des projets d’approvisionnement en eau pour chaque bouteille vendue.

That’s when I discovered the brand Soulbottles. It’s a small german company which produces customizable glass bottles, and no plastic is tolerated in the manufacturing process. One of the highlights of this brand is that it redistributes 1€ to water supply projects for each bottle sold.

100% vegan, elle est l’une des premières entreprises allemandes à obtenir la certification B Corp.

100% vegan, it’s one of the first german companies ever to be granted the B Corp certification.

J’ai beaucoup aimé le concept ; la bouteille en verre a de nombreux atouts : étanche, lavable au lave-vaisselle et facilement transportable, elle se décline dans tous les coloris et fait parfois l’objet de design pointus.

Le seul point négatif pour moi est quand même le poids de cette bouteille… A emmener dans son sac, il faut quand même la porter toute la journée ; en revanche, à la maison elle est parfaite sur la table.

I really enjoyed the concept : the glass bottle comes with many advantages : waterproof, dishwasher-safe, and easy to carry around, it comes in all colours and top-notch designs.

The only negative side as far as I’m concerned would be the weight of this bottle… as you put it in your bag, you still need to carry it around all day ; on the other hand, it looks dashing at home on the table.

Publié le

Le Labo Fragrances : La ligne Body, Hair, Face

LE LABO Fragrances – The range of products for Body, Hair, Face

Il y a quelques années j’ai découvert la marque Le Labo Fragrances, créatrice de parfums de niche aux noms très « chimiques » tels que Santal 33 ou Iris 39. Leurs corners étaient impressionnants : un vendeur réalisait devant nos yeux le parfum que nous voulions acheter. Très « tendance » et « novateur » à leur création, la marque s’est aujourd’hui diversifiée en proposant de nouvelles lignes.

Une gamme pour l’intérieur, une pour les hommes et enfin, une ligne pour le corps, le visage et les cheveux.

A few years ago I discovered the brand « Le Labo Fragrances », which creates niche fragrances whose names are always inspired by chemistry, like « Santal 33 » (sandalwood 33) or « Iris 39 ». Back then I found their corners very impressive : a salesman manufacturing the fragrance we meant to purchase literally before our eyes. Very « trendy » and « innovative » when first released, the brand has today diversified, offering new lines of products.

One range for our homes, one range for men and finally one range for the body, face and hair.

C’est cette dernière ligne qui m’a été offerte de tester. J’ai donc reçu quatre produits :

  1. Crème pour le corps à l’Hinoki 250ml
  2. Gel douche au basilic 250ml
  3. Pommade mains à l’Hinoki 55ml
  4. Baume à lèvres au karité, olive et jojoba 15ml

The latter was the one I was proposed to evaluate. I therefore received 4 products :

  1. An Hinoki wood cream for the body – 250ml
  2. A basil shower gel – 250ml
  3. An Hinoki wood hand ointment – 55ml
  4. A shea, olive and jojoba lip balm – 15ml

Les produits sont non testés sur les animaux, ne contiennent ni sulfates, ni colorants, ni parabens et sont « végétariens ».

La surprise de ces produits a été la découverte de l’hinoki, cyprès du japon : « Hinoki s’inspire des temples bouddhistes du mont Koya au Japon. Ces temples sont imprégnés de l’odeur mystique, profusément chaude et fascinante des arbres hinoki de la forêt environnante ».

These products are not tested on animals, are sulphate, colouring, and paraben free, and are « vegetarian ».

The surprise I experienced was discovering the hinoki wood, a cypress from Japan : « The Hinoki is inspired by buddhist temples in mount Koya, Japan. These temples are impregnated with the mystical, profusely warm and fascinating smell of the Hinoki trees and the surrounding forest. ».

Je ne savais pas que Le Labo avait créé une gamme pour le corps et j’avoue avoir été surprise par les textures proposées

Concernant le packaging, je pense qu’ils raviront les fans des marques Aesop et &OtherStories.

Mon coup de cœur va au baume à lèvres, sa texture est non collante, n’assêche pas les lèvres et a une odeur très naturelle.

I was not aware that Le Labo had created a range of products for the body, and I must confess that I was surprised by the textures available.

Regarding the packaging, I believe it will thrill all those who particularly enjoy brands like Aesop and &OtherStories.

My favorite product is definitely the lip balm : its texture is not sticky, doesn’t dry one’s lips, and has a very natural smell.

Si jamais vous vous trouver devant un corner Le Labo, n’hésitez pas à vous y arrêter, ne serait-ce que pour sentir les différents parfums.

If you ever find yourself in front of a Le Labo corner, do not hesitate to stop there, if only to smell the different fragrances.

Publié le

Ma playlist #1 – Octobre 2017

My playlist – October 2017

Aujourd’hui, j’ai envie de vous parler de musique. La liste des chansons que j’écoute non stop, différentes les unes des autres, reflétant différents états d’esprits. Voici ma playlist d’octobre :

Today I feel like talking about music with you guys. The list of songs I put on repeat, all different from one another, reflecting different states of mind. Here is my playlist for the month of October :

  1. Son – Warpaint

2. Scotland – The Lumineers

3. Home – Edward Sharpe & The Magnetic Zeros 

4. Redbone – Childish Gambino

5. Submarine – Inside Jack

6. When you know – Puggy 

7. Le goût de l’aventure – Jil is Lucky 

8. Down – Marian Hill

9. Ghost in the machine – B.o.b

10. Il tuo maglione mio – The Giornalisti

Et vous, avez-vous des découvertes musicales à me faire partager ?

What about you ? Any special discoveries you wish to share with me ?

Publié le

Dans ma Culotte – Les protections hygiéniques lavables

In my panties – Washable hygienic protection

Depuis janvier 2016, j’utilise des protections hygiéniques lavables. J’ai décidé d’arrêter d’acheter les paquets de serviettes dans mon supermarché après m’être rendue compte qu’aucune composition ne figurait sur le paquet (On entend de tout sur le sujet : les chocs toxiques dus aux tampons, la composition des protections hygiéniques et des couches pour bébé serait toxique…). En un mot, à ne pas mettre dans mon corps.

I’ve been using washable hygienic protection since the beginning of January 2016. I had decided to stop purchasing sanitary napkins at my supermarket after I realised that no composition was to be found on the package. You can hear all sorts of things on this matter, toxic chocks caused by the tampon, composition of hygienic products and toxic baby diapers…. In a nutshell, all these protections would be toxic.

J’ai donc décidé d’essayer les protections lavables achetées sur un site green et depuis ce jour je ne suis pas retournée aux serviettes de supermarché. Je suis d’accord pour dire que l’achat est onéreux au départ car il faut constituer un stock pour assurer une hygiène irréprochable mais très honnêtement, on y gagne en confort et en bien-être naturel.

I then decided to try washable protections I bought some on an organic website, and I’ve stuck to this method ever since. I would agree with those saying that the method is costly at first, because you need to buy a reasonable amount of stock to ensure yourself of an impeccable hygiene, but to be quite honest, I’ve really made up for it in comfort and natural well-being.

C’était donc tout naturellement qu’il fallait que je vous parle de la marque Dans ma Culotte. J’ai découvert cette marque sur Instagram et j’ai été séduite par la modernité qu’ils ont apportée aux protections féminines, comme en témoigne ce protège-slip « léopard ».

And it’s then quite naturally that I’ve chosen to talk to you about the brand « Dans ma Culotte ». I really enjoy their marketing, very honest, very natural but most of all modern, as can testifiy this leopard themed panty liner.

D’une composition  en coton 100% bio, ce protège-slip est très doux et absorbant, et ça m’a apporté beaucoup de confort.

Made of 100% organic cotton, it is very soft and absorbent, and quite frankly it’s a life changer.

Et vous, avez-vous déjà utilisé ce genre de protection ? What about you ?

Publié le

Mes galets à la pâte miso et thé noir rose-vanille

Miso paste and rose-vanilla black tea pebbles

Il y a quelques semaines j’ai reçu un colis de la marque Hikari Miso pour me faire découvrir quelques-uns de leurs produits. Dans ce colis, j’y ai trouvé de la sauce soja, une soupe déshydratée mais surtout un produit dont je n’avais jamais entendu parler : la pâte miso.

A few weeks ago, I received a parcel from the brand Hikari Miso, as they offered to have me discover some of their products. Inside the parcel I found soya sauce, a dehydrated soup, but mostly a product I had never heard of before : miso paste.

Qu’est-ce que la pâte miso ? C’est un aliment fermenté réalisé à partir de graines de soja, de riz ou d’orge, d’eau et de sel de mer. Il est considéré comme un aliment santé majeur au Japon.

But what is miso paste ? It’s a fermented food made from soya beans, rice or barley, water, and sea salt. In Japan it is considered as a prominent healthy food.

Après quelques recherches, je me suis rendu compte des qualités nutritionnelles de cette pâte, source de protéines et gorgée de vitamines B2 – B12. Elle joue également un rôle en tant que protecteur de la flore intestinale et détoxifiant.

A few searches revealed the nutritional qualities of this paste, as it is a source of protein and is brimming with B2 and B12 vitamins. It plays a key role as protector of one’s intestinal flora and has a detoxifying action.

Point surprenant : son pouvoir salant est supérieur à sa teneur en sel réelle dû à la présence de l’umami, exhausteur de goût.

Surprising insight : its salty flavour exceeds its actual salt content, thanks to a flavour enhancer called umami which you can find in its composition.

Le colis était accompagné du livre « La pâte miso, aliment millénaire » qui comporte 40 recettes salées – sucrées à base de cet aliment. Une vraie source d’inspiration pour les personnes comme moi qui ne connaissaient pas cet aliment.

This parcel also contained a book, called « The miso paste, a food a thousand years in the making » which describes 40 salty-sweet recipes in which you can use this food. A true source of inspiration for people like me who had never heard of such a food.

Inspirée par les recettes que j’ai découvertes, voici ma petite création : le galet à la pâte miso et thé noir rose-vanille

Inspired by the recipes I detected in this book, here is my humble creation : the miso paste and rose-vanilla black tea pebbles.

GALETS A LA PATE MISO ET THE NOIR ROSE-VANILLE

2 jaunes d’oeuf
1/2 sachet de levure chimique
3 cuillères à soupe de maïzena
2 cuillères à soupe de fromage blanc
3 cuillères à café de pâte miso
2 cuillères à soupe de thé noir rose-vanille (j’ai choisi celui de la marque Dilmah)

Commencez par préchauffer votre four à 180° ; Mélangez tous les ingrédients dans un saladier ; Disposez votre pâte sur du papier sulfurisé en petites boules ; Faîtes chauffer pendant 20 minutes. Saupoudrez de sucre, c’est prêt !

MISO PASTE AND ROSE-VANILLA BLACK TEA PEBBLES

2 egg yolks
1/2 bag of chemical yeast
3 tablespoons of cornflour
2 tablespoons of white cheese
3 teaspoonfuls of miso paste
2 tablespoons of rose-vanilla infused black tea (I picked the one from Dilmah)

Start by pre-heating your oven to 180°C ; Mix all the ingredients in a bowl ; arrange your paste as little balls on baking paper ; bake for about 20 minutes. Sprinkle with sugar, it’s ready.

Je vous avoue que j’ai réalisé cette recette sans savoir le goût qu’elle aurait :et bien, c’est surprenant. Plutôt salé en effet, au goût tout au moins car je n’ai pas rajouté de sel. J’accompagnerai ces petits galets de fromage frais lors d’un apéritif.

Si vous connaissez cet ingrédient et que vous en avez une utilisation particulière, n’hésitez pas à me le dire en commentaire !

I must confess that I made this recipe without truly knowing which taste it would end up having. And well, it’s astonishing. Rather salty indeed, and I would gladly eat them with fresh cheese as appetizers.

If you’re already familiar with this food and use it in a specific way, please use the comment section and let me know !