Publié le

Le Labo Fragrances : La ligne Body, Hair, Face

LE LABO Fragrances – The range of products for Body, Hair, Face

Il y a quelques années j’ai découvert la marque Le Labo Fragrances, créatrice de parfums de niche aux noms très « chimiques » tels que Santal 33 ou Iris 39. Leurs corners étaient impressionnants : un vendeur réalisait devant nos yeux le parfum que nous voulions acheter. Très « tendance » et « novateur » à leur création, la marque s’est aujourd’hui diversifiée en proposant de nouvelles lignes.

Une gamme pour l’intérieur, une pour les hommes et enfin, une ligne pour le corps, le visage et les cheveux.

A few years ago I discovered the brand « Le Labo Fragrances », which creates niche fragrances whose names are always inspired by chemistry, like « Santal 33 » (sandalwood 33) or « Iris 39 ». Back then I found their corners very impressive : a salesman manufacturing the fragrance we meant to purchase literally before our eyes. Very « trendy » and « innovative » when first released, the brand has today diversified, offering new lines of products.

One range for our homes, one range for men and finally one range for the body, face and hair.

C’est cette dernière ligne qui m’a été offerte de tester. J’ai donc reçu quatre produits :

  1. Crème pour le corps à l’Hinoki 250ml
  2. Gel douche au basilic 250ml
  3. Pommade mains à l’Hinoki 55ml
  4. Baume à lèvres au karité, olive et jojoba 15ml

The latter was the one I was proposed to evaluate. I therefore received 4 products :

  1. An Hinoki wood cream for the body – 250ml
  2. A basil shower gel – 250ml
  3. An Hinoki wood hand ointment – 55ml
  4. A shea, olive and jojoba lip balm – 15ml

Les produits sont non testés sur les animaux, ne contiennent ni sulfates, ni colorants, ni parabens et sont « végétariens ».

La surprise de ces produits a été la découverte de l’hinoki, cyprès du japon : « Hinoki s’inspire des temples bouddhistes du mont Koya au Japon. Ces temples sont imprégnés de l’odeur mystique, profusément chaude et fascinante des arbres hinoki de la forêt environnante ».

These products are not tested on animals, are sulphate, colouring, and paraben free, and are « vegetarian ».

The surprise I experienced was discovering the hinoki wood, a cypress from Japan : « The Hinoki is inspired by buddhist temples in mount Koya, Japan. These temples are impregnated with the mystical, profusely warm and fascinating smell of the Hinoki trees and the surrounding forest. ».

Je ne savais pas que Le Labo avait créé une gamme pour le corps et j’avoue avoir été surprise par les textures proposées

Concernant le packaging, je pense qu’ils raviront les fans des marques Aesop et &OtherStories.

Mon coup de cœur va au baume à lèvres, sa texture est non collante, n’assêche pas les lèvres et a une odeur très naturelle.

I was not aware that Le Labo had created a range of products for the body, and I must confess that I was surprised by the textures available.

Regarding the packaging, I believe it will thrill all those who particularly enjoy brands like Aesop and &OtherStories.

My favorite product is definitely the lip balm : its texture is not sticky, doesn’t dry one’s lips, and has a very natural smell.

Si jamais vous vous trouver devant un corner Le Labo, n’hésitez pas à vous y arrêter, ne serait-ce que pour sentir les différents parfums.

If you ever find yourself in front of a Le Labo corner, do not hesitate to stop there, if only to smell the different fragrances.

Publié le

Dans ma Culotte – Les protections hygiéniques lavables

In my panties – Washable hygienic protection

Depuis janvier 2016, j’utilise des protections hygiéniques lavables. J’ai décidé d’arrêter d’acheter les paquets de serviettes dans mon supermarché après m’être rendue compte qu’aucune composition ne figurait sur le paquet (On entend de tout sur le sujet : les chocs toxiques dus aux tampons, la composition des protections hygiéniques et des couches pour bébé serait toxique…). En un mot, à ne pas mettre dans mon corps.

I’ve been using washable hygienic protection since the beginning of January 2016. I had decided to stop purchasing sanitary napkins at my supermarket after I realised that no composition was to be found on the package. You can hear all sorts of things on this matter, toxic chocks caused by the tampon, composition of hygienic products and toxic baby diapers…. In a nutshell, all these protections would be toxic.

J’ai donc décidé d’essayer les protections lavables achetées sur un site green et depuis ce jour je ne suis pas retournée aux serviettes de supermarché. Je suis d’accord pour dire que l’achat est onéreux au départ car il faut constituer un stock pour assurer une hygiène irréprochable mais très honnêtement, on y gagne en confort et en bien-être naturel.

I then decided to try washable protections I bought some on an organic website, and I’ve stuck to this method ever since. I would agree with those saying that the method is costly at first, because you need to buy a reasonable amount of stock to ensure yourself of an impeccable hygiene, but to be quite honest, I’ve really made up for it in comfort and natural well-being.

C’était donc tout naturellement qu’il fallait que je vous parle de la marque Dans ma Culotte. J’ai découvert cette marque sur Instagram et j’ai été séduite par la modernité qu’ils ont apportée aux protections féminines, comme en témoigne ce protège-slip « léopard ».

And it’s then quite naturally that I’ve chosen to talk to you about the brand « Dans ma Culotte ». I really enjoy their marketing, very honest, very natural but most of all modern, as can testifiy this leopard themed panty liner.

D’une composition  en coton 100% bio, ce protège-slip est très doux et absorbant, et ça m’a apporté beaucoup de confort.

Made of 100% organic cotton, it is very soft and absorbent, and quite frankly it’s a life changer.

Et vous, avez-vous déjà utilisé ce genre de protection ? What about you ?

Publié le

Mes soins essentiels de l’automne

My essential care products for the fall

Le mois d’octobre arrive doucement. Personnellement, je n’ai pas vu le mois de septembre passer. Le mois de la rentrée pour la majorité d’entre nous, j’avoue être un peu déconnectée après être partie en vacances les quinze premiers jours du mois et après… retour à la réalité avec mon nouveau départ.

October is just around the corner. I, personnaly, haven’t seen September going by. This month, which is some kind of « back to school » for most of us, has been lost to me, as I’ve been away on a holiday for the first 15 days and then after that…. Back to reality, and a fresh start.

Le froid arrive tout doucement alors j’en ai profité pour ressortir mes essentiels, les produits dont je suis sûre et qui me sont utiles lorsque j’ai besoin d’un soin réconfort.

Cold is also creeping in, so I’ve decided to pull out my essentials : products I rely on, and that come handy when I need a comforting care.

Il n’y a pas de grandes nouveautés dans cette liste, mais si jamais ça peut vous être utile…

You’ll find nothing incredibly new on this list, but it may still be of some use, so here goes…

1/ L’Huile d’Argan (Argan oil)

Je vous l’avoue, j’ai découvert l’huile d’argan sur le tard. Avant, j’avais l’habitude d’acheter des produits en parapharmacie ou supermarché qui indiquaient « enrichi en huile d’argan » mais je ne m’étais jamais intéressée à l’huile en elle-même, ni à ses propriétés (il faut bien un début à tout).

J’ai opté ces derniers temps pour l’huile de Truly Moroccan disponible ici.

I must confess, I’ve found out about argan oil a bit late in my life. Before that, I used to go ta pharmacy or a drugstore and buy products where the labels read « enriched with argan oil », but I had just never taken the time to read about the oil in itself, nor its properties (there’s a first for everything).

Lately I’ve elected the oil from the brand Truly Moroccan, which you can find here.

Elle est certifiée ECOCERT, 100% bio, pressée à froid, non raffinée et non désodorisée.

It is ECOCERT certified, 100% organic, cold pressed, unrefined and non deodorised.

Je l’utilise en massage sur le corps, sur les ongles, dans mes cheveux, sur mon visage, bref elle me sert presque à tout.

L’odeur de cette huile me gênait au début (elle sent la cacahuète) mais on s’y attache, c’est le plus important.

I use it in the morning to massage my whole body, nails, hair, face, in a nutshell: almost everything.

Its smell bothered me at first (it smells like peanut), but it grows on you, which is what matters in the end.

2/ Huile Eté à Syracuse à la fleur d’oranger BAIJA (made from BAIJA orange blossom)

Il y a quelques années, quand la marque BAIJA COSMETICS est apparue sur le marché, je n’ai pas été séduite de par sa présence abondante sur les réseaux sociaux. Les packagings attrayants, le discours de la marque, j’en avais trop vu.

A few years ago, when the brand BAIJA COSMETICS was launched, something about its overarching presence on social networks bothered me. Enticing packagings, the brand’s communication, I had been there and done that.

Il y a six mois je suis tombée sur cette huile dans un magasin. C’est quand je l’ai sentie que j’ai eu un coup de cœur. Composée à 98% de produits naturels et formulée sans parabens et sans phénoxyéthanol, c’est une huile semi-sèche qui me permet aussi beaucoup d’utilisations. Principalement sur le corps ou dans le bain, grande fan de fleur d’oranger, j’ai été conquise par ce produit et vous le recommande si vous cherchez une huile multi-usage.

Six months ago I came across this oil in a shop. I fell in love with it as soon as I smelled it. Made of 98% natural products, and developped without paraben or phenoxyethanol, this semi-dry oil can also be used in many different ways. I mostly use it on my body or while taking a bath. Being a big orange blossom afficionado, it really won me over, and I do recommend this product if you’re looking for a mutli-task oil. 

Le hic, c’est peut-être le prix pour sa contenance.

The only issue may be its price for its volume.

3/ L’Huile d’Avocat (Avocado oil)

Idem ici, rien de bien nouveau ne serait-ce que pour moi, l’une de mes meilleures découvertes.

J’ai essayé beaucoup de contours des yeux. Je cherchais quelque chose de nourrissant mais qui n’irrite pas, de gras mais qui ne colle pas, bref une quête longue et parfois coûteuse.

Parmi les produits les plus cités pour cette zone fragile du visage, il y avait la crème de la marque Kiehl’s qui faut le dire, est très onéreuse pour un actif que l’on peut se procurer à plus grande échelle et moins cher : l’huile d’avocat.

Same here, nothing quite out of the ordinary, but one of my best discoveries.

I’ve tried a lot of eye contours, as I was looking for something nourishing but not irritating, fat but not sticky, in short it’s been a long and sometimes costly quest.

Among the most nenowned products for this sensitive area, you can always find the cream from Kiehl’s. But it’s quite expensive for an active that can be found on a larger scale, and cheaper : avocado oil.

 

J’ai opté pour celle de Now Food, qui ne teste pas sur les animaux. L’huile est 100% naturelle, 100% pure, pressée à froid et sans hexane.

I’ve selected the oil from Now Food, which is not tested on animals. The oil is 100% organic, 100% pure, cold-pressed and hexane free.

Concernant son utilisation, il ne faut pas en appliquer beaucoup et le résultat se fait sentir chez moi dès le lendemain. Vraiment, je ne regrette pas d’avoir opté pour cette huile. C’est plus économique et surtout plus naturel.

Regarding its use : one should not apply too much oil, but at least for me the effects can been seen as soon as the next day. I truly do not regret choosing this oil. It’s cheap and most of all, it’s organic.

4/ Accordo Arancio, L’Erbolario

Le 4ème et dernier produit de ma sélection. Si vous me suivez depuis longtemps, vous connaissez mon addiction pour les parfums et surtout pour les maisons italiennes.

L’Erbolario est une marque italienne que j’ai découverte dans une parapharmacie à San Remo. J’ai tout de suite été séduite par les lignes qu’ils proposent (corps-visage-parfums-maison-animaux etc), cruelty-free et soucieux de l’environnement.

The 4th and last product in this selection. If you’ve been following me for a while, you’re familiar with my addiction for perfumes, and more specifically italian brands.

L’Erbolario is an italian brand which I’ve discovered in a drugstore in San Remo. I remember being immediatly seduced by their lines of products (body-face-perfume-house-animals and so on), cruelty-free and environment friendly.

Chaque ligne a son propre parfum et est déclinée dans tous les produits inimaginables. L’une de mes lignes préférées est Accordo Arancio, un parfum définitivement automnal, avec ses notes de mandarine, d’orange amère, de prune et de vanille.

C’est une amie qui me l’a ramené d’Italie à l’aveugle, je l’ai aimé tout de suite.

Le seul problème, c’est qu’ils ne sont pas disponibles en France. Alors, si vous avez des amis italiens, c’est le moment de leur demander un service !

Each line comes with its own perfume and is made of a very wide range of associated products. One of my favorite line is Accordo Arancio, a truly autumnal perfume, with its notes of tangerine, bitter orange, plum, and vanilla.

A friend coming from Italy blind picked it for me, and I’ve loved it right away.

The only issue is that you can’t find it in France. So if you’ve got italian friends, now is the time to ask for a favor !

Et vous, quels sont vos produits favoris pour cet automne ?

What about you ? Any Autumn favorites ?

Publié le

Pourquoi j’ai décidé de changer ma manière de consommer

Why I’ve decided to change my way of consuming

En octobre 2016, je me suis trouvée dans une situation personnelle difficile et ai dû faire face depuis ce fameux mois à une très grande introspection et à une remise en question qui ont débouché sur la remise au propre de mon blog.

In October 2016, I’ve found myself in a difficult personal situation, and had to face a great introspection and a reassessment of my own life, which all led to my blog being cleaned up and reassessed as well.

Le fait de m’astreindre à un questionnement permanent, de mettre des mots sur mes ressentis et tout cela dans le but, d’aller mieux… m’ont fait comprendre que je devais changer.

The perpetual self questioning, trying to put words on complicated feelings, and all this in order to, feel better… has led me to understand that  I had to change.

Me forcer à changer. Car la volonté doit être intérieure, certes, mais elle doit être forcée (dans mon cas bien sûr). Ecrire sur tout cela, vous faire partager mes changements, mes envies, mes idées, me permet de prendre du recul et de me forcer à le faire. Autrement, je suis une personne qui repousse un jour un peu plus, ce qui est difficile pour moi de faire.

I had to compel myself to change. Because the will must come from within, that’s for sure, but it must also be coerced (in my particular case of course). To write this all down, to share with you all my changes, my wishes, my ideas, allows me to take a step back and in a very real way forces me to actually do it. Otherwise, I’m the kind of person that just postpones change for another day, which I can’t allow myself to do anymore.

Pour rentrer dans le vif du sujet, il y a peu j’ai découvert quelques pépites niveau blogging. Des personnes qui ont pris conscience que leur mode de vie, leur mode de consommation devaient changer. Pour ma part, j’ai toujours été intéressée par la slow cosmétique… ayant été victime pendant longtemps du fameux « greenwashing ». Depuis quelques temps maintenant, j’essaye au maximum de regarder la composition des produits que j’achète, de me sentir concernée par l’éthique de la marque et de faire le vide dans ma salle de bain.

To get straight to the heart of it all, I recently discovered a few gems in the blogging world. People who became aware of the fact that the way they live, the way they consume things, had to change. For my part, I’ve always been interested in slow cosmetic… Having been a long time victim of the famous « greenwashing ». For some time now, I’ve tried as much as possible to look up the composition of the products I purchase, payed attention to a brand’s ethic, and tried to clean up my bathroom from anything that didn’t live up to those criteria.

J’ai pris conscience que tout ce que je mettais sur mon corps (visage, dents, etc) était primordial car le premier contact direct n’est autre que ma peau, et je dois la préserver au maximum.

I realized that anything I applied on my body (face, teeth, you name it) was primordial because the direct contact comes on non other than my skin, which I must preserve as much as possible.

Au revoir donc à la plupart des marques que j’affectionnais et découverte des eshops tels qu’Aroma-zone, Greenweez, Sebio, etc.

I then had to bid farewell to brands I had come to appreciate from such eshops as Aroma-Zone, Greenweez, Sebio and so on.

Le chemin est long, car cela prend du temps mais il ne concerne pas que les soins et les cosmétiques.

We’re talking about a long journey, and one that deals with far more than just cares and cosmetics.

Cela concerne aussi mon alimentation. Même si je n’ai pas (encore) sauté le pas du végétarianisme ou du véganisme, j’essaye toujours de manger moins de viande, de consommer plus éthique.

It also deals with the way I eat. Even though I still haven’t (yet) taken the leap towards vegetarianism or veganism, I strive to eat less meat, to consume more ethical food.

Retourner à un mode de vie sain après des années de stress et de junk food n’est pas aisé.

Going back to a healthy life style after years of stress and junk food is not an easy thing to do.

Cet automne 2017 sera le début pour moi, d’un changement profond et interne.

This fall 2017 will be, for me, the beginning of a deep and internal change.

J’essaierai de vous faire partager au maximum mes nouvelles découvertes, dans tous les domaines.

I will try to share with you all my new discoveries, in any fields.